TRADUZIONI



Contatti

Le traduzioni sono la chiave della comunicazione che non conosce confini. Le culture e le persone si incontrano, è favorita la circolazione del lavoro, delle attività produttive e di commercializzazione, ma non solo, si diffondono le idee, il mondo della scienza e della conoscenza, l’arte, l’istruzione e le opportunità a livello individuale e sociale. L’arte di tradurre è una passione e si declina in ogni progetto, ma la chiarezza, la precisione e l’efficacia sono obiettivi condivisi. Il risultato si consolida nello scambio aperto e diretto con il committente che permette di acquisire le informazioni utili alla definizione del registro appropriato. Il nostro lavoro mette a disposizione l’esperienza maturata offrendo una rete di supporto ai collaboratori e definisce le direttrici di una comunicazione all’utente dinamica e vivace, nutrita dagli input del cliente. A ogni lavoro viene assegnato un responsabile di progetto e selezionato un team che condivide la professionalità maturata nel settore e collabora nel rispetto dei tempi di consegna concordati. Ogni fase soddisfa i requisiti di tracciabilità e standard qualitativi, assicurando riservatezza e precisione.

COLLABORATORI

Lavoriamo con professionisti esperti che hanno maturato competenze specialistiche ed esercitano la professione di traduttori a tempo pieno. Queste collaborazioni sono preziose umanamente e professionalmente ci permettono di assicurare i più elevati standard di qualità in ogni occasione.

SETTORI DI FORZA

Nostri settori di forza sono l’elettromedicale e il biomedico; il legale, per cause civili, penali, pareri internazionali e contratti; l’arte antica, moderna e contemporanea per cataloghi, pubblicazioni monografiche e audioguide; il tecnico, in particolare per la qualità, le procedure standard, le gare d’appalto e la manualistica.
  • Consulenza linguistica

    Slide title

    Write your caption here
    Button

CONSULENZE MULTILINGUE

Per le aziende che estendono la propria attività all'estero o per quanti sono presenti sui mercati internazionali, Lexis offre la propria competenza linguistica maturata nei settori più disparati: la realizzazione di materiale informativo, la revisione di testi editoriali, la disponibilità di consulenti in loco.
  • Interprete

    Slide title

    Write your caption here
    Button

COMBINAZIONI LINGUISTICHE

Traduciamo dall’italiano verso una lingua straniera e viceversa, ma anche in combinazioni che non prevedono il passaggio per l’italiano. Molto spesso nei progetti multilingue si utilizza l’inglese come lingua sorgente. Sono frequenti anche le traduzioni da tedesco a inglese o da tedesco a francese, così come dallo spagnolo all’inglese e al francese e viceversa

LINGUE DI LAVORO

Albanese, Arabo, Ceco, Cinese, Croato, Danese, Ebraico, Finlandese, Francese, Inglese, Giapponese, Greco, Inglese, Italiano, Norvegese, Polacco, Portoghese, Rumeno, Russo, Serbo, Slovacco, Sloveno, Spagnolo, Svedese, Tedesco, Turco, Ungherese.

ASSEVERAZIONI E LEGALIZZAZIONI

Lexis si occupa dell'asseverazione e della legalizzazione dei documenti tradotti: atti societari, testi legali, certificati.
  • Legalizzazione

    Slide title

    Write your caption here
    Button

I SERVIZI

  • TRADUZIONI TECNICHE E MANUALISTICA
La collaborazione con società della realtà industriale e professionale a livello locale, nazionale e internazionale, ci ha permesso di acquisire un patrimonio di conoscenze e terminologia specialistica. Ci prendiamo carico della gestione di necessità tra le più disparate, linguisticamente e logisticamente.
  • TRADUZIONI SCIENTIFICHE
Traduciamo riviste, pubblicazioni, saggi e ricerche all’avanguardia per conto di università, istituti di ricerca e aziende private.
  • TRADUZIONI LEGALI
Traduciamo testi legali in ambito civile e penale; i collaboratori sono selezionati per le competenze specifiche.
  • MePA - TRADUZIONI PER LA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE
Abbiamo maturato esperienza di traduzione in ambito di politiche pubbliche per lo sviluppo e progetti di cooperazione transfrontaliera. Siamo iscritti al MePA, Mercato Elettronico per la Pubblica Amministrazione.
  • DTP - ePub
Realizziamo materiale pronto per la stampa anche nelle lingue orientali e mediorientali; in particolare il cinese, il giapponese, l’arabo e l’ebraico. Utilizziamo lo standard ePub per la pubblicazione dei libri digitali.
  • SPEAKERAGGIO
Abbiamo creato una rete di speaker e interpreti e che ci permette di accedere alle migliori risorse attive localmente e sul territorio nazionale.
  • TRASCRIZIONI DA NASTRO
Ci occupiamo della trascrizione di registrazioni in lingua italiana e lingue straniere.

Contattateci per richiedere un preventivo sui nostri servizi linguistici

Compila i form
Share by: